床面一侧弹起来的瞬间……珊多拉球从窗户灰出去啦!
从窗外传来了一阵可疑的碰撞声,随后金色光球呼地从窗口冲回来气急败坏地撞在我脸上,随后就是一圈三百十度乒乒乓乓的碰撞,珊多拉一边撞一边嚷嚷:“阿俊你有毛病啊!这么大动静干什么!为什么我变成球之后你的很多举动会这么奇怪!要是我现在有嘴一定会咬你啊!”
我费了好大功夫才把珊多拉球抓住(话说竟然比抓叮当还困难),一边赔不是一边心里嘀咕:这地方看着挺落后,竟然还有弹簧垫呢……断代重连之后的科技树果然特容易歪。
随后我们俩终于开始办正事:研究那三本散发着油墨芬芳的“宗教书籍”。
书上是不认识的字,但这并不影响我们阅读,只需要把一部分篇幅扫描发送到帝国上将号,后者就能根据字规律进行翻译,虽然在涉及变形字、风俗、音译等方面的词汇仍然会有一些误解读但这已经不影响理解正内容了。其实珊多拉自己也能翻译这种异界字——不过她懒。
似乎精神力受创再加上变成光球无法进食两方面原因导致女王陛下正处于某种倦怠状态。
“看上去好像只是普通的……故事书?”我靠在床头,将书摊开放在腿上,珊多拉球则软趴趴地挂在我肩膀上,看了书里的一些段落之后珊多拉嘀咕起来,“在讲一些世界各地的风土人情还有乡间故事,并且都是最近的内容,没有提及古代明什么的。”
“赛琳说教会每个月都要印发这些东西,说不定这就相当于宗教内刊,就是讲一个月来各地时事的。”我翻开新的一页,发现这一页及以后的内容是在讲南方诸国某个骑士团最近以来的战斗经历,这是明显的世纪故事,有些许夸大,但跟失落明丝毫不沾边,甚至跟“宗教”都不沾边,非要说的话这东西看起来就像是战地记者发回来的记录稿。只有在故事最末尾的地方有某个地区主教给出的评语,评语的基本内容就是该骑士团勇敢善战,能打仗更能打胜仗,骑士团首领是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人,一个胸口了七剑都能奔袭两百多公里力擒贼寇的人,一个猛到不吃人饭的人。根据这段评语以及前面的骑士团故事,我唯一能总结出来的就是当地教区主教家里有个深闺待嫁的闺女,而且眼瞅着就要嫁给骑士团长了……
珊多拉嫌我看书慢,于是蹦到床上用精神力控制着剩下两本书漂浮起来,自己在那哗啦啦地翻书,我忍不住斜了她一眼:“不是说球形身体
本章未完,请点击下一页继续阅读!