让您嘲笑我,那样我会非常难堪的。我是那么地敬仰您,所以宁愿不与您见面,也不想给您留下坏印象。”
“怎么会呢?”
海涅从侍者的手中接过红酒杯:“你有才华,也不缺乏努力,你的成名只是时间问题。能够在你籍籍无名的时候认识你,也是我的一种荣幸。对了,伱来巴黎之后去拜访过拉马丁、维尼、仲马和雨果他们了吗?”
安徒生开口道:“我去拜访过雨果先生,《巴黎圣母院》是我读过的第一本法文原版书,我一边捧着这本书阅读,一边穿梭在巴黎圣母院的长廊中,那些细致入微的描写搭配上圣母院中庄严肃穆的场景,带给我一种非常奇妙的感觉。所以,我觉得既然读了他的书,那么去拜访一下原作者也是很自然的事情。”
海涅品了口酒:“你选对人了,在巴黎的浪漫派文人当中,雨果与仲马是最热情的,他们敞开怀抱欢迎所有有志于在文学之路上走的长远的年轻人。”
安徒生不好意思的附和着:“您说得对,雨果先生确实非常热情。他住在皇家广场的街角,我那天早上去拜访他的时候,他穿着睡衣和灯笼裤,脚上蹬着一双拖鞋就来替我开门了。临走的时候,我还厚着脸皮请他帮我在一张纸上签名,您瞧瞧,那张签名我还带着呢。”
语罢,安徒生便从上衣口袋里摸出了一个小木匣子,打开盒盖从里面拿出了那张视若珍宝的签名纸。
安徒生笑着接道:“还有快活的仲马先生,您前天替我引荐后,我中午就去黎塞留大街的王子饭店拜访他了。但我实在没想到,即便过了晌午,仲马先生还是赖在床上的。他就趴在床头,下巴底下垫了两個枕头,手里拿着笔趴在那里写作。
他看到了我,热情的冲我打了声招呼:‘稍等片刻,有缪斯驾临,她一会儿就走。’他一边接着写,一边嘴里大声的念叨着什么。过了一会儿,他大喊着万岁从床上一跃而起,得意洋洋的冲我抖了抖手里的稿子说:‘第三幕完稿。’
之后,他带着我去了好几家剧院,我们看了两场戏,然后他又带着我参观了圣马丁剧院的后台。后台挤着很多人,有舞台的机械操作师,有合唱团的姑娘们,还有芭蕾舞演员等等。所有人看见仲马先生来了,都热情的朝他打着招呼。
仲马先生则一面笑着回应,一面就这么领着我在拥挤的人群中穿行。他原本还想给我介绍几位女演员认识,但是我实在是不好意思,就借口今天太累了,委婉的拒绝了。”
海涅听到安徒生的描述,乐呵呵的调笑
本章未完,请点击下一页继续阅读!