。
她应当能去…
吗?
天国。
-
天国是什么样的,扳手。
「等你死了就知道了。」
-
真高兴你没说我会下地狱。
「那要看这俩地方的统治者谁偏更喜欢猫,谁更喜欢狗。」
-
好矛盾,我不想和你分开。
「你他妈说谁是狗。」
…………
……
沿海的布里斯托尔!风浪的布里斯托尔!
长腿姑娘的布里斯托尔!水手的布里斯托尔!
提到这城市,该最先想起什么呢?
“牡蛎,我猜?”
戴维·克伦威尔十分健谈。
他不仅言语温和,又不像那些圣十字的极端教徒,对于问题总是温柔作答——
他年纪的确不小,但脸上并没有上了年纪的疲颓之色,一路上精神十足,侃侃而谈,为三人介绍这城市的风情和趣闻。口吻并不老派,和年轻人都谈得来那种。
“当然,您说的也对。”费南德斯的答案也是许多头一次来此的游客的答案。
牧师戴维笑道:“我十分乐意为我的兄弟姐妹推荐几处吃牡蛎的好地方,但我要说的并非牡蛎,而是「气球节」。”布里斯托尔的市民有独特的法子向自己崇拜的神灵献上信仰。
气球节。
每逢三月、八月、十二月,市民们都会制作一些‘特殊’的气球,以独有的方式在上面留下自己的信仰与虔诚,然后,将它们放归苍穹,据说极少部分虔诚的,能被神灵听见。
其中大部分气球都向万物之父,少部分则留下了螺旋符号,即伊芙。
“异教徒。”相对而坐的仙德尔不禁出声:“…这些无知人还信那伪神。”
费南德斯赞同仙德尔所说的。
他同样认为除了万物之父,其余都是伪神。
有意思的是,戴维·克伦威尔的反应却并不像这俩人那样‘激烈’——他表示理解。
“伊芙的小仪式能令大海平复,让那些长时间和波涛作战的男人们不会在一望无际中迷失方向——我理解他们的做法,但就如您,尊敬的圣女,如您所言,当生命没有被父神触摸前,人可以坚定、骄傲地宣称自己有各样的信仰。”
“但只要祂来,所有自以为的都要破碎。”
‘圣女’一词,让马车里
本章未完,请点击下一页继续阅读!