“你们两个整年的工资,我会全部交给五名死亡仪式者的亲属,”她威胁似的瞥了眼要说话的灰发姑娘,“别再告诉我‘他们还没有死’,仙德尔·克拉托弗。”
她说。
“现在,把事情经过,完完整整地告诉我。”
…………
……
仙德尔没有隐瞒蠕虫的事。
也许她认为蠕虫的出现足够严重,无论如何都要通知自己的审判长——也许,她认为罗兰不会和她一起对伊妮德撒谎。
总之,当提到这个词时,罗兰能很明显察觉到,伊妮德的反常:
他还是头一次在这位强大的仪式者身上感受到那种掺杂了‘恐惧’、‘担忧’与‘惊讶’的复杂情绪。
她的确惊讶。“你是说,蠕虫?”
“没错,审判长大人。”
“我差点忘了你的老师是谁…”伊妮德看仙德尔的眼神,就像巡街警看那利用刀片和锥子大发横财的混混:“我以为‘你能’从梦里脱离,花不了太长时间的。”
仙德尔抿抿嘴唇,下垂的眼角仿佛一只被雨淋透的幼猫:“我以为您‘应该知道’,我被困在梦里了…”
伊妮德:“我应该知道吗?”
仙德尔:“当然不应该。如果您清楚,却又不告诉罗兰…”
-
你说。
-
如果现在我轻一点蹲下。
-
趴下。
-
像蠕虫一样拱过房间,到窗户边缘。
-
撕开场,跳下去。
-
她们会发现吗?
「我不知道…」
「但你不妨一试。」
「我还挺想看你在地毯上撅着屁股拱来拱去的。」
-
地毯上的花纹真漂亮。
「没有泰勒家的好看。」
-
你说雪茄究竟为什么会使人上瘾?
「尼古丁。」
-
什么?
「你不懂没关系,但能不能不要问。」
-
如果我有一辆静音马车,就要在里面放上一张躺着也能舒服使用的桌子。
「你的财产能买下的马车可以横穿伦敦。」
-
我打算问问兰道夫…顺便问问房产。
本章未完,请点击下一页继续阅读!