将本站设为首页
收藏文学官网,记住:www.wxhqjs.net
账号:
密码:

文学书院:看啥都有、更新最快

文学书院:www.wxhqjs.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文学书院 -> 文娱大戏精 -> 第三百三十三章 调戏主持姐姐(大章,中秋快乐)

第三百三十三章 调戏主持姐姐(大章,中秋快乐)

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

词,所以那是好的,对的,正确的,不应该随便修改,是吗?”

呱噪女吓坏,僵硬,点头。

好在只是一小会儿,多动症青年转身便走开:“大家不觉得这挺好笑的嘛?两种不同的语言,不同的文化背景,你怎么精准翻译?更别说我们都知道有些不和谐的句子我们不能翻译,有些人家的梗我们翻译过来,大家也不懂。”

“这其实不是配音界的事儿,而是翻译界的事。既然精准翻译外国片本就是个伪命题,那我们的翻译重点到底在哪里?”

“沉默的羔羊,我台词修改不多,只是让语句通顺一些。”

“类似‘可你知道,你拿着那个高级皮包,和穿着廉价鞋子像个什么?’‘你像个土包子。’‘你的父亲是个矿工吗?那盏灯可有令他满身臭气?’”

他用译制腔念了几句汉尼拔的台词,然后颇为嘲讽道:“我无法想象,说着这样奇怪拗口台词的角色,怎样给中国观众产生压力和恐惧感,做不到,对不对?”

“翻译腔最大的问题是什么?其实不是那个配音的腔调有多怪异,最怪异的是翻译来的台词本身,英语的用词修饰,文化意涵,生硬照搬,造成佶屈聱牙的效果,我知道这个成语你们可能没听过,对,这个成语念出来的效果就是它的意思本身。”

这时,有些观众隐隐感觉自己好贱哦,为什么上语文课也上的那么开心?

曹一方尽可能通俗易懂的表达:“第一部戏是悬疑片,效果不明显,所以我用第二部戏证明我的想法,那就是……配音是二次创作,可以成就一部作品,也可以毁掉一部作品,喜剧就该好笑,加菲猫原本的台词不好笑对吧?因为这部电影很老了,翻译也很平常,在那么短的剧情中,我们找不到笑点,可是只要改变一点点,效果就是巨大的。”

“加菲猫叫主人起床,我让加菲猫自称主人,主人是铲屎的,这是如今绝大多数猫奴的理解,很有趣对吧?”

“我的确改变了很多台词,但我没有改变人设,没有改变会影响剧情的台词。”

“加菲猫在飞起来的那一刻,它喊得是冲天炮,还是如来神掌,有任何关系吗?因为要翻译成中文,讨好中国的观众,而后者是中国的武侠梗,中国观众能懂,能觉得好笑,它就应该是如来神掌,就这么简单。”

曹一方说完这么一大段,终于停了下来:“有点渴。”

雷鸣般的掌声响起,所有人都听懂了。

其实他先前说译制腔不好,是为了让大


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《文娱大戏精》的书友还喜欢看

诸天归途
作者:飞雪莫忘
简介: 失忆少年,为寻身世之谜,为追寻心中所想,毅然踏上武道之途,遇红颜,逢知己,踏破世间红...
更新时间:2020-01-03 23:10:41
最新章节:请假条
天道天骄
作者:拈花一叶
简介: 天道恢弘,谁主浮生?天道一役,谁破苍穹?人杰、鬼雄、楚翘、天骄,万载后的归来,再踏归...
更新时间:2024-10-05 00:11:14
最新章节:第四千九百九十章 青渊!白袍!参上!中
玄幻:遇强则强,我的修为无上限
作者:史上最帅作者
简介: 叶君临穿越玄幻世界,身怀遇强则强系统。

只要对上比自己修为...
更新时间:2024-10-04 23:46:00
最新章节:第七百章 宇宙大震动!
吞天混沌经:开局先吞圣女修为
作者:一阵乱写
简介: 【热血】【无敌】【情感丰富,不喜勿入】万年前,妖族和魔族降临世间,它们力可拔山,吞云...
更新时间:2024-10-04 23:39:23
最新章节:第614章 剑鸣之音
归鸾
作者:团子来袭
简介: 洛都第一贵女温瑜,雪肤花颜,貌若菡萏。

一朝山河崩塌,温氏...
更新时间:2024-10-04 23:59:34
最新章节:138 第 138 章
国运之战:我以妖族镇诸天
作者:别撵我家兔子
简介: 灵气复苏,年满16的人都将觉醒自己的力量体系,有人召唤巨龙、有人召唤先祖、还有人召唤...
更新时间:2024-10-05 00:03:00
最新章节:第一卷 第994章 新研究