将本站设为首页
收藏文学官网,记住:www.wxhqjs.net
账号:
密码:

文学书院:看啥都有、更新最快

文学书院:www.wxhqjs.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文学书院 -> 重生之我为书狂 -> 第七百九十章:网络小说征服世界

第七百九十章:网络小说征服世界

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  在巴黎大学演讲结束之后,黄一凡便没有再继续写国外名著。

虽然国外名著仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名著没有太多兴趣了。他最为感兴趣的,还是正统的东方文化,最为正统的东方作品。

只是可惜,东方文化的作品,这一些西方人却并不喜欢。

不得不说,这的确是一种遗憾。

虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括此前畅销全世界的哈利玻特,都是顶着中国人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

不管怎么说,这一些作品在前世都不是中国人写的。

哪怕就是现在顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情也与中国没有任何关系。

也因此,国外读者在看黄一凡写的这一些名著的时候,恐怕也不会将他当成是中国名著。

为此,在回到国内之后,黄一凡一直都在研究如何传播中国文化的问题。

承然,光是以自己的笔名写这一些国外民著显然是不行。

那么,剩下只有一个可能,那就是翻译国内的各类经典。

其实要说国内经典,真要说起来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在传播起来方面,的确有一些问题。

例如翻译方面。

哪怕写得再为幽美的离骚,如果翻译成英文的话,恐怕也是不伦不类。

当然,诗歌方面在全球翻译上面都是一大难点。

不说中国的诗歌很难进入国际市场,国外经典诗歌也比较难于打动国内读者。

至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的作品更胜一筹。同时,这在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。

但这同样存在一个问题。

这个问题那就是中国诸子哲学太过于复杂。

说简单一些,我们自己人都没能完全搞明白诸子哲学,你还能让一个外国人明白吗?

而且,因为思想的不一样,中国人的哲学观念外国人也并不一定认可。

那么剩下的只能翻译了。

可以说,是最适合翻译,也是最为能够被西方读者接受的。

但可惜的是,国内一些古典信息


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《重生之我为书狂》的书友还喜欢看

修仙请带闺蜜
作者:江心一羽
简介: 修仙的很多年以后,突然有一天有人多嘴问妖后,

“小人听说魔...
更新时间:2025-03-06 21:10:53
最新章节:第九百章 父子
一剑霸天
作者:永夜星河
简介: 【大神小号、单女主、杀伐果断,强烈推荐!】\n传闻,世间有一境,可追寻因果,以一丝神...
更新时间:2025-03-06 21:08:31
最新章节:第2574章 勃然大怒
网游:神级刺客,我即是暗影!
作者:三元一只
简介: 【网游,刺客,游戏融合现实,数据流】\n神秘的《神弃》游戏降临,玩家可杀怪获得寿命,...
更新时间:2025-03-06 21:15:13
最新章节:第1142章 个、十、百、千、万……系统出BUG了吗?!
盖世神医
作者:狐颜乱语
简介:任你权势滔天,任你富可敌国,在我面前不要嚣张。我是叶秋,能救你的命,也能要你的命!小说别名:...
更新时间:2025-03-06 21:10:51
最新章节:第3111章 离开冥族(下)
暑假兼职,你实习单位是749?
作者:轻舟南下
简介: 资源勘探工程系的大一学生陈元,想要利用暑假的机会赚点生活费。

...
更新时间:2025-03-06 21:29:50
最新章节:第二百二十四章:制定计划!
被逐出宗门后,师尊师姐后悔终生
作者:尊者朽
简介: 周通被师弟陷害,被师尊和师姐误会,怒而脱离宗门,转头加入了新势力!

更新时间:2025-03-06 21:12:26
最新章节:第740章 灵气逆流,幽冥退避!